漫画|汉化组大佬又搞事,把“叔叔我啊”加入台词,都没法好好看本了


漫画|汉化组大佬又搞事,把“叔叔我啊”加入台词,都没法好好看本了
文章图片
【漫画|汉化组大佬又搞事,把“叔叔我啊”加入台词,都没法好好看本了】
漫画|汉化组大佬又搞事,把“叔叔我啊”加入台词,都没法好好看本了
文章图片

漫画|汉化组大佬又搞事,把“叔叔我啊”加入台词,都没法好好看本了

咱们现实生活中绝大多数人都不会日语 , 想要看到日本那边的动画漫画 , 还是得靠汉化组大佬的帮忙 。
诸位汉化组大佬们在翻译作品的时候 , 一方面会照顾信雅达 , 另一方面 , 可能也会自己加入一些自我发挥 。 最近就看到有朋友分享汉化组大佬又开始“搞事” , 把“叔叔我啊”加入到了翻译里去 , 结果让人都没办法好好看本了 。
不仅仅是网友大佬截图的这一张画面 , 这个漫画里还有不少“叔叔我啊”一类的台词 , 让人老是忍不住想到另一位叔叔 , 有点怪怪的 , 画风完全就朝着搞笑那方面发展了 。
其实 , 关于汉化组大佬的各种“骚操作”其实倒也不是新鲜事了 , 之前 , 就有传闻说有一个叫“北魏孝文帝汉化组” , 专门用小篆来做本子的汉化 , 结果就有了下面这张搞笑的图 , 如果不是专门学习过小篆一类的朋友 , 应该完全不认识上面写的啥吧?
不过据我看到的大佬科普 , 说这个所谓的汉化组其实没有正儿八经汉化过啥完整的汉化作品 , 上面的这些截图也只是拿来玩梗恶搞的 , 完整的作品不多 。 不过 , 我想无论是谁 , 如果满怀希望下载了这样的汉化作品 , 打开之后肯定会一脸懵逼 , 我裤子都脱了 , 结果这是啥!
经常看富坚义博的《全职猎人》的朋友肯定知道 , 有一段时间猎人的漫画被吐槽像草稿 , 这种事其实不仅仅在《全职猎人》身上发生过 。
之前《致曾为神之众兽》这部动漫也出现过草稿画风的情况 , 结果万能的汉化组大佬们 , 居然为作者的草稿进行了补完 , 这功力 , 想来应该也是画了N多年才有的吧?真的你永远不知道汉化组都有些啥神奇的人才 。
还有更神奇的 , 之前有一部名叫《狼少年今天也在说谎》的漫画 , 汉化组对官方的结局不满意 , 居然自己捣鼓了一个新结局 , 让结局变成了开放式的 , 我也是看到下巴都惊掉了 , 果然都是些人才啊 。
大家还知道哪些汉化组的神操作 , 不妨评论区一起分享分享 。