netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?

Netflix出品的韩剧《鱿鱼游戏》火爆全球,原本就没有在我们国内播放,却在B站出现大量二创作品且登上各大热搜,大家是通过什么途径观看就不用多说了,即便该作存在各种争议,比如最常见的争议是抄袭日漫改编电影《诚如神之所说》,但根本没有阻止它流行的发展趋势,反正Netflix与韩流是“赢麻了”——成为Netflix史上最受欢迎的剧集与全球韩语学习人数激增。

netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?
文章插图
正因为《鱿鱼游戏》流行,使得牛津英语词典在此后的最新版本中增加了26个源自韩语的新词,更加促进韩流在全球的传播,但是别人并不领情,首先是《鱿鱼游戏》太火爆,给韩国宽带网络带来巨大数据流量负担,所以韩国SK宽带公司要求Netflix支付网络使用费,虽然被拒绝了,但迫于韩国舆论环境,最后Netflix妥协愿意与本土影视制作公司分享该影视剧所产生的利润。

netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?
文章插图
而牛津英语词典新增的韩语新词这举动也并非完全让他们满意,其中漫画(manhwa)也被收录,解释为受到日本漫画影响的韩国漫画与漫画书的一种类型,这种解释就让韩国网络漫画(webtoon)协会不爽了,什么叫作受日本漫画影响?它立即发出要求牛津词典修改为韩国独立漫画的抗议书信,并在将来计划要求将网络漫画(webtoon)加入到词典中。

netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?
文章插图

netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?
文章插图
该协会前面提到韩漫与日漫之间的区别,日漫从90年代开始努力将日本漫画(manga)成为世界公认的专有名词而努力,所以韩漫(manhwa)也是在被别人视为是日漫派生作品的影响力下,花费大量功夫打破现状,目前网络漫画(webtoon)是世界崭露头角的固有名词,韩国是网络漫画(webtoon)的起源地,于是该协会就向牛津词典提出抗议与修改。

netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?
文章插图
netflix|牛津词典因《鱿鱼游戏》新增词汇,但韩漫协会否认受日漫影响?】该事件当然首先引起日本网友的吐槽,接着我们国内网友也吐槽,反正都是从不同角度吐槽该漫画协会提出的要求,至于前面提到韩漫的全球影响力,在你的印象中有些作品做到呢?如果你只有留下竖屏、牛头人与圣骑的印象,说明韩漫在这一方面很懂宅男的人心,除此之外,就难拿出许多小孩与大人都认可的作品,这影响力是否依然巨大呢?