上观新闻|曾为《苔丝》等数百部译制片配音,配音表演艺术家刘广宁去世

上海电影译制厂配音演员刘广宁6月25日凌晨1:02分在上海去世 , 享年81岁 。
刘广宁于1939年出生于中国香港 , 上海电影译制厂配音演员 。 1960年高中毕业后进入上海电影译制厂 。 她曾为《叶塞尼娅》《绝唱》《吟公主》《生死恋》《白衣少女》《大篷车》《望乡》《苔丝》《尼罗河上的惨案》《狐狸的故事》等众多译制片配音 , 深受观众喜爱;还曾为《天云山传奇》《沙鸥》《胭脂》《夜上海》等国产片、电视剧配音 , 并参加广播剧演播;曾获第五届《大众电视》金鹰奖最佳女配音演员奖 , 其参与配音的影片(剧)及录制的广播电视文艺作品多次获文化部优秀影片奖、中国电视剧飞天奖和白玉兰奖 。
上观新闻|曾为《苔丝》等数百部译制片配音,配音表演艺术家刘广宁去世
文章图片
【上观新闻|曾为《苔丝》等数百部译制片配音,配音表演艺术家刘广宁去世】刘广宁的嗓音优美甜润 , 语言纯正流畅 , 善于通过音量、语调和语言力度的细微变化来表达复杂的感情 , 尤其在塑造温柔、善良、天真、纯洁的姑娘这类具有形态美和心灵美的角色方面有其独到之处 。
近些年来 , 刘广宁活跃在大众视野中 , 参与舞台朗诵、讲座等活动 , 推广声音艺术 。 2016年 , 她和儿子潘争做客上海图书馆 , 为自己的新书《我和译制配音的艺术缘》签售并分享记忆深处的配音故事 , 粉丝提前一小时就把讲座现场挤满 。 当时 , 她声音依然清润甜美 , 不过听力略微有点下降 , 听人讲话的时候 , 要稍稍侧过耳朵 。 刘广宁还记得第一次代表译制厂参加百花奖时 , 在北京饭店举行的晚宴上 , 主持人突然请她上去演一段译制片台词 , “我措手不及 , 最后只得七拼八凑念了一段 , 孰料台下反应十分热烈 。 ”也因为这一段 , 译制片台词表演被这群配音演员带到了幕前 。
上观新闻|曾为《苔丝》等数百部译制片配音,配音表演艺术家刘广宁去世
文章图片
录音棚隔音要好 , 当时万航渡路618号的旧棚是在三楼平台上加建的 , 棚门很厚、很重 , 用石棉、麻布包着隔音 。 暑天录音时 , 为防杂音 , 不能用电扇 , 更别说空调了 。 虽然条件艰苦 , 但刘广宁最爱的工作便是在录音棚的话筒前录音 , “比起五光十色的舞台、热闹多彩的摄影场 , 灯光柔和、环境安静的录音棚显得单调多了 。 可在这里 , 我感到最踏实安定 , 最能唤起我的语言表演艺术创作的激情 。 ”
译制片配音称得上是门精雕细琢的声音艺术 。 “拿到剧本以后 , 要先对着片子翻译 , 做出一个口型本 , 然后找导演、演员轮流做口型员 。 遇到不懂的专业名词 , 绝不含糊 。 往往 , 前期的准备时间比录音时间要长很多 。 ”在上译厂的黄金时代 , 刘广宁曾为《基督山伯爵》《尼罗河上的惨案》《魂断蓝桥》《苔丝》等数百部译制片配音 , 提起当年的配音班子 , 刘广宁感慨 , “老中青各年龄段都有 , 生旦净末丑声音色彩齐全 。 ”